Technical Writing

– Hi! What do you do?

– I’m a technical writer.

– Ah, ok! (No idea what she really does, he thought).

When having a conversation with someone for the first time, I always love to see his/her face when talking about my job. When I see a gaze of perplexity (which is quite common) I use to put it simply: I write instructions to help people learn how to use something.

Yes, I know, this may be an inaccurate description of my everyday activities, but it works. A usual reaction is:

– Oh, I see! You write these instructions nobody really cares about until something doesn’t work anymore or they can’t figure out by themselves what to do next.

– Well, actually, the right way to go would be to read the documentation before…Anyway, now you know what I do 馃檪

Joking aside, to me technical writing means much more. When I write, my main goal is to help people find solutions to problems. I don’t mean to teach anybody (although I love teaching) but to help them fix what’s wrong or just show them how to use something they need in a clear and concise way.

What I really love from technical writing is the “how”. How to get the necessary information from developers, understand and organize it, how to write good examples to improve understanding, how to create supporting graphics, how to understand the customer needs and provide the type of information they really want…and of course how to translate the English text into other languages for an audience with a very different background. That’s challenging but also a lot of fun!

(Spanish version below)

– 隆Hola! 驴A qu茅 te dedicas?

– Soy redactora t茅cnica.

– 隆Ah, qu茅 bien! (No tengo ni idea de lo que es eso, piensa).

Cuando hablo con una persona por primera vez me encanta ver la cara que pone cuando le cuento a lo que me dedico. Cuando veo esa mueca de perplejidad (algo que suele ser com煤n), suelo describir lo que hago de una forma muy clara: Escribo instrucciones para ayudar a la gente a utilizar cosas.聽

S铆, ya lo s茅, puede que sea una descripci贸n un poco inexacta de lo que hago en mi d铆a a d铆a, pero funciona. La reacci贸n m谩s habitual es:

– 隆Ah, vale! escribes los libritos esos que nadie se lee hasta que algo no funciona o no saben utilizar una funci贸n del aparato que hayan comprado.

– A ver, en realidad la manera correcta de actuar ser铆a leer primero la documentaci贸n…Da igual, el caso es que ya sabes a qu茅 me dedico 馃檪

Bromas aparte, para m铆 la redacci贸n t茅cnica es mucho m谩s. Cuando escribo, mi objetivo principal es ayudar a la gente a encontrar soluciones a problemas que tengan para usar un producto o servicio.聽 En ning煤n caso quiero dar clases de nada (aunque me encanta), sino simplemente ayudarles a arreglar algo que no funciona o mostrarles c贸mo utilizar algo que necesitan de manera concisa y clara.

Lo que me fascina de la redacci贸n t茅cnica es el proceso, el “c贸mo”: como obtener la informaci贸n de las personas que desarrollan el producto, c贸mo entender c贸mo funciona y organizar los pasos, c贸mo escribir buenos ejemplos que mejoren la comprensi贸n, c贸mo crear gr谩ficos, c贸mo ponerme en la piel del cliente para entender sus necesidades y darle el tipo de informaci贸n que quiere y por supuesto c贸mo traducir el texto en ingl茅s a otros idiomas para una audiencia con un conocimiento y cultura diferentes. Es todo un reto, pero聽 yo disfruto mucho haci茅ndolo 馃檪

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s